A Kárpátok öléből jöttem, nem zöldhatáron szöktem, . . . (vers)

Kezdivasarhely6_20150315

Török Stenczer Enikő

Én Magyar vagyok…

A Kárpátok öléből jöttem,
nem zöldhatáron szöktem,
mert tisztelem a rendet, a törvényt,
nem indítok lavinát, sem örvényt.
A tisztességre adok.
Én MAGYAR vagyok!

A Kárpátok öléből jöttem,
kicsit el is kenődtem.
A történelem; a leírt nevem,
anyanyelvem, hitem is mutatja
(magyar volt atyja, anyja).
Csak itt Magyarországon,
áhított Őshazámon,
neveztek párszor románnak.
Én MAGYAR vagyok!

A Kárpátok öléből jöttem,
ezt emelt fővel tettem,
sorsomnak ezerszer megköszöntem,
hogy józan alázatra tanított!
Otthon én “bozgor” voltam,
majd Itthon román lettem,
s bár mindkét kenyérből ettem,
mind egyformán szerettem.
A feketét, mert Otthon,
a fehéret, mert itthon
szorgos női kéz dagasztott.

Erdély szülötte lévén,
Székely őseim révén
vitát ezen nem hagyok,
vállalom, mint a nagyok:
Én MAGYAR vagyok!

“bozgor” román szó, jelentése hazátlan

Advertisements

8 gondolat “A Kárpátok öléből jöttem, nem zöldhatáron szöktem, . . . (vers)” bejegyzéshez

  1. Bár, én nem vagyok Erdély szülötte, hanem a Somogyország-i Koppány népének ivadéka, mégis, ezen szomoru, de -sajnos-, igazságot kimondó versnek, minden sorához, csak gratulálni túdok!
    És, az elmult, (vagy még mindig létező ? ), NEM MAGYAR, hanem egy távirányított, SZOCIONISTA =INTERNÁCIONALISTA NIHILIZMUST TOVÁBBRA IS TERJESZTŐ, BUDAPESTI KORMÁNYAINK, ezen mulasztásai és agymosásai, valamint hazugságai miatt, -ez uton-, az elszakított nemzet-testeinken, IX. évtízede vegatálni és fogyni kényszerített, NEMZETTESTVÉREIMTŐL , BOCSÁNATOT KÉREK!!!
    Az 56-os veterán és Koppányivadék, Dr. Endrédi Szabó Lajos, Bécsből.

    Kedvelés

  2. A “bozgor” története :
    A székelység az oláhokat bocskorosnak nevezte. Ők a labdát vissza
    passzolták, így lett a bocskorból, bozgor. Aztán a szót ki-ki a maga
    módján feltöltötte értelemmel. Tehát a román nyelvben a szó
    egyébként nem létezik.

    Kedvelés

    1. Keress jobban utána, régi gyökere van ennek a szónak, és pont az oláhokra alkalmaztak a Dél-Balkánon, mivel ide-oda vándoroltak a juhaikkal, kecskéikkel. Akkoriban özönlötte el a cigányság a Balkánt és ezekkel keveredtek, mint vándor népek. Mivel mindenfelé loptak, raboltak így kergették őket minden tájékról elfelé és bozgoroknak nevezték őket, ami talán jött-mentnek felelne meg. A moldvaiknak antropológiai szempontból semmi közük sincs az oláhokhoz! Több közük van a jászokhoz, magyarokhoz! Es most ezt a bozgor szót ránk, magyarokra mondjak, akik jöttünk, és az ők nyomásuk alatt elhagyjuk Erdélyt, ill. a Kárpátmedencét!

      Kedvelés

    2. A ,,bozgor”szó ,,a bozgorodi” szoból ered ami annyit jelent,hogy az valaki számámra érthetetlen nyelven beszél.A hazátlan román megfelelője ,,bonghina” .

      Kedvelés

  3. Annak idején utána néztem , a román szótárban a szó nem szerepelt,
    én pedig bevettem a legendát. Utána fogok nézni a szláv, meg a turk
    nyelvekben is a szónak. És annak is, hogyan találkoztak nyelvben
    az oláhok a moldvaiakkal, ha különböző eredetűek.

    Kedvelés

    1. Kérjük írja meg kutatási eredményeit cikk formájában, hogy közzétehessük!
      Az én változatomat az interneten olvastam!

      Kedvelés

      1. Szerintem egyik verzió sem helyes. Az elnevezés a magyarok régi nevéből ered. Sok nép a magyarokat baskíroknak hívta. A szó jelentése vérfarkas. A szó több török nyelvben hasonló jelentéssel bír, például a török boskur, ami szürkefarkas. Tehát a bozgor a baskir vagy boskur hangutánzásából ered. Voltaképp büszkék is lehetünk erre az ősi névre.

        Kedvelés

Hozzászólások lezárva.